"You" คำสรรพนามบุรุษที่ 2...
"Tú", "usted" และ "vos" ใช้ไม่เหมือนกันนะจ๊ะถึงมันจะหมายถึงคำสรรพนามบุรุษที่ 2
ที่แปลว่า “you” เหมือนกันก็เถอะ
สำหรับการเรียกสุภาพใช้ "Usted"
ถ้าไม่สุภาพหรือแบบกันเองก็จัด "vos" "tú" โลด
ส่วนการใช้งานก็เเค่ผันกริยาตามกันไป
ลองยกตัวอย่างกริยาง่ายๆสักตัวละกัน "comer" (to eat) ก็จะได้เป็น
สรุปจะใช้อะไรก็ตามแต่ก็ดูสภาพสังคมและวัฒนธรรมสักนิดนึงนะ แถมอีกนิด ถ้ากล่าวถึงคนแปลกหน้านี่ใช้ "usted" โลด
การผันกริยา...
การผันกริยาในภาษาสเปนนั้นยุ่งยากกว่าภาษาอังกฤษนิดนึง ที่ตรงท้ายคำกริยาจะเปลี่ยนตามผู้ที่กระทำกริยานั้นด้วย พูดไปก็งงมาดูตัวอย่างกัน เอากริยาตัวเดิมเป็นตัวอย่างนะ "comer"
ถ้า I eat ก็จะใช้ yo como (โย้-โก-โม)
ส่วน you eat ก็จะใช้ tú comes (ตู-โก-เมส)
เพราะการผันกริยานี้จะเปลี่ยนตามผู้ที่กระทำกริยานั่นเอง ทำให้ในบางกรณีก็สามารถละเว้นคำสรรพนามได้เลย เพราะกริยามันก็บอกอยู่แล้วว่าในเป็นผู้กระทำ เช่น ฉันกินข้าว จริงๆก็จะต้องเขียนว่า
แต่เราก็สามารถตัด “Yo” ออกได้เลยเป็น "como arroz" เฉยๆเลยก็ได้จ้าแล้ว ถ้าจะบอกว่า
"You eat rice"
จะต้องใช้ว่าอะไร????
โดยตามหลักจะใช้ว่า tú comes arroz (ตู-โก-เมส-อาร์-รอซ)
แต่เราก็ตัด “tú” ออกได้เลยเป็น "comes arroz " ได้เลยเหมือนกันค่ะ
วันนี้พอแค่นี้ก่อนนะคะ
ปาล์ม
ปาล์ม


ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น